GÜNAHSIZ AĞIZLA YAPILAN DUA KABUL OLUNUR
وعَنْهُ أَنَّ رسُول
الَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كانَ يقُولُ
دَعْوةُ المرءِ المُسْلِمِ
لأَخيهِ بِظَهْرِ الغَيْبِ مُسْتَجَابةٌ ، عِنْد رأْسِهِ ملَكٌ مُوكَّلٌ كلَّمَا
دعا لأَخِيهِ بخيرٍ قَال المَلَكُ المُوكَّلُ بِهِ : آمِينَ ، ولَكَ بمِثْلٍ
“Bir
müslümanın, bir din kardeşine gıyabında yaptığı DUA kabul olunur. Başında
vazifeli bir melek vardır. Kardeşine hayır DUA’da bulunduğu vakit, bu melek:
‘AMİN’ der. Ve: ‘Senin için de bir misli olsun’ der.
” Müslim-Ebu Davud Tac c 5 s 210
رواه مسلم
Ağız
Ağız bir dilin en yeni zamanda ayrılmış küçük bölge kollarıdır. Başka bir tanımla, bir dilde ya da bu dilin bir lehçesinde
yazı diline oranla ortaya çıkan farklı söyleyiş biçimine ağız (Alm:
Mundart, lokalsprache, sondersprache; Fr: parler, patois; İng: local
language, vocational slang; Osm: şive ) denir. “Geliyorum” kelimesinin
çeşitli Anadolu ağızlarında geliyom, gelirem, geliyem şeklinde
söylenmesi gibi. Anadolu lehçesinin Rumeli, Karaman, Aydın, Harput v.b.
Ağız, bölge, çevre farklılıklarından ortaya çıkabildiği gibi, meslek ve öğrenim farklılıklarından da kaynaklanabilmektedir.
Denizli ağzıyla Edirne ağzı bölge farklılığından;
köylü diliyle kentli dili, işçi diliyle memur dili arasındaki fark da
çevre, meslek ve eğitim farklılığından doğmuştur.
Çevre, meslek ve eğitim farklılıklarından doğan değişik söyleyiş
biçimine ağız yerine şive adı verildiği de görülmektedir. Ancak, bütün
dilbilgisi terimleri sözlüklerinde ağız teriminin Osmanlıca karşılığı
olarak şive sözcüğü gösterilmektedir. Dilbilim alanında yazılan
eserlerde de artık ağız terimi Arapça şive sözcüğünün yerine
kullanılmaktadır.
Bu duruma göre Çuvaş ve Yakut Türkçeleri dilimizin lehçeleri: Kırgız Türkçesi, Azeri Türkçesi, Oğuz Türkçesi, Özbek Türkçesi dilimizin şiveleri, ağızları da: Karadeniz, Konya, Ege İstanbul, Kastamonu, Ankara…
Her ülkede böyle lehçe, ağız (şive) bulunabilir. Fakat o ülkede belli
bir yazı dili vardır. Yazı dili için ağızlardan birisi esas alınır.
Mesela Türkiye’de İstanbul ağzı yazı dilimizin temelini oluşturmuştur.
Anadolu ağızlarından bazı örnekler:
Batı Anadolu Ağızlarından Örnekler Batı Anadolu Ağızlarından Örnekler:
Alnacında: Tam karşısında.
Anşırtmak: İma etmek.
Burma: Musluk.
Çilpi: Küçük, ateş tutuşturmakta kullanılan odun parçası.
Bağa: Guatr
Çiritmek: Üşümek, titremek.
Değin: Sincap
Genk: İşlenmemiş sert toprak.
Imgıraz: Hastalıklı, çökmüş (kişi)
Keşir: Havuç
Göcen: Tavşan yavrusu.
Göde: Zayıf, çelimsiz.
Doğu ve Günedoğu Anadolu Ağızlarından Örnekler
Böğürcük: Böbrek.
Cembek: Kalabalık aile.
Yanır: Yara.
Pisik: Kedi.
Mişmiş: Kayısı, zerdali.
Küncü: Susam.
Ariş: Asma.
Tağa: Pencere.
Tike: Parça (kuşbaşı et).
Kara yatılık: Tifo.
Öden: Mide.
Ölülük: Mezarlık.
Orta Anadolu Ağızlarından Örnekler
Bük: Ağaçlık yer.
Cilis: İyice, hepten.
Çıdırgı: Ateş tutuşturmakta kullanılan kuru dal parçaları.
Efenekli: Aşırı titiz.
Çörtleğen: Binanın damından yağmur vb. suyunun akmasını sağlayan madeni oluk.
Enek: Meyve çekirdeği.
Gidişmek: Kaşınmak.
Ellik: Sahur.
Filke: Musluk.
Homukmak: Memnuniyetsizliğini yüz ifadeleriyle belli etmek.
Pürçüklü: Havuç.
Balak: Tavşan yavrusu.
Kuzey Anadolu Ağızlarından Örnekler
Güpül: Şişman.
Hasarı: Büyük su kamalı.
Kemçük: Eğri.
Orakayı: Temmuz.
Yal: Hayvan yiyeceği.
Teğin: Sincap.
Çağ: El yıkama yeri (lavabo), banyo yapma yeri (banyo).
Çerik: Tuzlanmış ve kurutulmuş et.
Eze: Teyze.
Çiğit: Meyve çekirdeği.
Kırtlamak: Isırmak.
Tokat ağzından örnekler:
badal=merdiven
heğri=aman sende
bakraç=küçük bakır tencere
çit=başörtüsü,yazma
düğü=bulgur
işkefe=kuru yufka
gadder=kadar
zere=zira
ağleşmek(eğleşmek)=durmak,duraklamak
vareş=varmak
dekmük=tekme
sorutmak= ayakta durmak= ayakta dikilmek
bıldır=geçen sene
heraf=serin
şordan ağrı=şu taraftan, şuradan
ecük=azıcık
seğirtmek=koşmak
çimmek=duş almak, yıkanmak
gücük ayı= kış ayı
arbul ayı= nisan ayı
ivez>üvez= sivrisinek
bayahtan= demin, az önce, şimdi
ellâğam=sanırım, anlaşılan, demek ki
Lehçe
Lehçeler, bir dilin bilinmeyen, çok eski dönemlerinde ayrılmış kollarına denir. Başka bir deyişle, bir dilin birbirinden uzak bölgelerde, çeşitli nedenlerle, ses, söz dizimi ve söz varlığı bakımından değişikliğe uğramış biçimine lehçe (Alm: Dialekt; Fr: dialecte; İng: dialect) denir. Tanımalardan da anlaşılacağı gibi, ‘ağız’da genellikle ses ve söyleyiş farklılığı varken, lehçede ses ve söyleyiş farklılığıyla birlikte, dilin yapısı (söz dizimi) ve söz varlığı da değişmektedir. O kadar ki, bu farklılıklar zamanla lehçelerin birer dil olmasına bile yol açmaktadır. Söz gelimi, Latincenin çeşitli lehçeleri arasındaki farklılık zamanla o kadar büyümüştür ki, sonunda Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Portekizce, Rumence gibi diller ortaya çıkmıştır.
Adriyatik Denizi’nden Çin Denizi’ne kadar uzanan çok geniş bir coğrafyada yaşayan Türkçe de birçok lehçelere ayrılmıştır: Batı Türkçesinin Anadolu, Azerî, Türkmen lehçeleri gibi ve Özbek lehçesi, Kazak lehçesi, Kırgız lehçesi…
Lehçenin ayrı bir dile dönüşmesi olayına Türk dilinde de rastlanmaktadır. Yaşayan Türk lehçelerinden ikisi, bugün artık birer dile dönüşmüştür. Bunlardan biri, Sibirya’da Lena Nehri’nin iki yanında yaşayan Yakut Türklerinin konuştuğu Yakutça diğeri ise, Orta Volga bölgesinde Kama Irmağı’nın Volga’ya kavuştuğu yerde yaşayan Çuvaş Türklerinin dili olan Çuvaşçadır.
Bir dilin lehçeleri arasındaki bağı ya da farklılıkları en iyi lehçeler sözlüğü ortaya koyar. Örneğin, W. Radloff’un “Türk Lehçeler Sözlüğü” bu nitelikte bir sözlüktür.
Hüseyin Kâzım’ın “Büyük Türk Lugatı” da bu alanda hazırlanmış büyük bir eserdir.
Türk lehçeleri hakkında ilk bilgileri veren eserse Kaşgarlı Mahmut’un ölümsüz eseri “Divanü Lugat-it Türk” ’tür.
Şive
Bir dilin izlenebilen tarihi dönemlerinde ayrılmış koluna şive denir. Ayrılıklar, lehçede olduğu kadar değildir. İstanbul’da gelirim derken, Türkistan şivesinde kelür men denir. Ayrılık yazı diline girmiştir. Sınıflamalar da yazı dillerine göre olur.
Aşağıdaki tabloda Türk dillerinde cümle yapısını görebilirsiniz:
Türkiye Türkçesi: Çocuklar okulda dilimizi latin alfabesi ile yazıyor.
Gagavuzca: Uşaklar şkolada / okulda dilimizi latin alfavitindä yazêr.
Azerice: Uşaqlar mektebde dilimizi latin elifbası ile yazır.
Türkmence: Çagalar mekdepde dilimizi latyn elipbiyi bile(n) yazyar.
Özbekçe: Bolalar maktabda tilimizni latin alifbosi bilan / ila yozadi.
Uygurca: Balilar mektepte tilimizni latin elipbesi bilen yazidu.
Kazakça: Balalar mektepte tilimizdi latin alfavitimen jazadı.
Kırgızca: Baldar mektepte tilibizdi latın alfaviti menen jazat.
Tatarca: Balalar mäktäpdä telebezne latin älifbası bilän / ilä yaza.
Aşağıdaki tabloda ise Türk dillerindeki aynılıkları ve farklılıkları görebilirsiniz.
Diller Cümle yapısı
Türkiye Türkçesi :Yeni Yılınız Kutlu Olsun.
Gagavuzca: Yeni yılınızı kutlerim.
Karaimce: Sizni yanhı yıl bıla kutleymın.
Azerice (Azerbaycan): Yeni iliniz mübarek olsun.
Azerice (İran): Teze iliniz mübarek.
Irak Türkçesi (Irak): Y’engi iliwiz mübarak olsun.
Türkmence: Taze yylynyz gutly bolsun.
Özbekçe: Yangi yilingiz kutli bo’lsin.
Uygurca: Yengi yılıngızğa mübarek bolsun.
Kazakça: Janga jılıngız kuttı bolsın
Karaçayca: Cangngı cılığıznı alğışlayma.
Balkarca: Cangngı cılığıznı alğışlayma.
Nogayca: Yana yılınız men.
Karakalpakça: Canga cılıngız kuttı bolsın.
Kırgızca: Cangı cılıngız kuttu bolsun.
Tatarca: Sezne yanga yıl belen tebrik item.
Kırım Tatarcası: Yanı ılınız kaırlı (mubarek) olsun.
Moldova-Romanya Tatarcası: Ceni cılınız kutlu bolsun.
Başkırtça: Hezze yangı yıl menen kotlayım.
Kumukça: Yangı yılıgız kutlu bolsun.
Hakasça: Naa çılnang alğıstapçam (-alkış) şirerni.
Tuvaca: Caa çıl-bile bayır çedirip or men.
Hakasça: Naa çılnang alğıstapçam şirerni.
Altayca: Slerdi cangı cılla utkup turum.
Şorca: Naa çıl çakşı polzun.
Yakutça: Ehigini şanga cılınan eğerdeliibin.
Çuvaşç:a Sene sul yaçepe salamlatap.
Türk şiveleri:
1:Güney-Batı (Oğuz) Grubu
a) Türkiye Türkçesi
b) Azerbaycan Türkçesi
c) Türkmen Türkçesi
d) Gagauz Türkçesi
2:Kuzey-Batı (Kıpçak) Grubu
a ) Kazak Türkçesi
b) Tatar (Kazan) Türkçesi
c) Kırgız Türkçesi
d) Başkurt Türkçesi
e) Karaçay-Malkar Türkçesi
f) Karakalpak Türkçesi
g) Kumuk Türkçesi
h) Nogay Türkçesi
i) Altay Türkçesi
j) Tuva Türkçesi
k) Hakas Türkçesi
3: Güney-Doğu Grubu :
a) Uygur Türkçesi
b) Özbek Türkçesi
TOSYA VE KÖYLERİNDE KULLANILAN AĞIZ / LEHÇE / ŞİVE
A | ||
Abıca | ----- | Amca |
Ağanın | ----- | Ağabeysinin |
Ağna | ----- | Anla |
Ağnarsın | ----- | Anlarsın |
Ağraz | ----- | Dilsiz, lal |
Alengirli | ----- | Karışık, Çapraşık |
Alitirik | ----- | Elektrik |
Aniy | ----- | Şaşma |
Arın | ----- | Alın |
Ardılmak | ----- | Üzerine çıkmak |
Ark | ----- | Su yolu |
Aşâ | ----- | Aşağı |
Avu | ----- | Zehir |
Avurt | ----- | Yanak |
Aygut | ----- | Tarhananın mayası |
Ayu Potuğu | ----- | Ayı yavrusu |
B | ||
Bagraç | ----- | Kova |
Bakacöz | ----- | Bakacağız |
Baldırcan | ----- | Patlıcan |
Barnak | ----- | Parmak |
Bek | ----- | Çok |
Belemek | ----- | Sarmak sarmalamak |
Bıldır | ----- | Geçen |
Bidıkım | ----- | Küçük lokma |
Bilü | ----- | Bilir |
Bimafir | ----- | Bir süre |
Biyol | ----- | Bir kere |
Boşvi | ----- | Boşver |
Böğece | ----- | Bu gece |
Böğez | ----- | Bu sefer |
Böğrüm | ----- | Yan taraf |
Böğön | ----- | Bu gün |
Böyük | ----- | Büyük |
Buba | ----- | Baba |
Buluyun | ----- | Bulayım |
Buluvisağa | ----- | Buluversene |
Buymak | ----- | Üşümek |
Buzo | ----- | Buzağı |
Buzalaycı | ----- | Doğurgan |
Büz | ----- | Beton boru |
C | ||
Cıggada | ----- | Azıcık |
Cılımak | ----- | Oyun bozmak |
Cılımış | ----- | Oyun bozan |
Cırcır | ----- | Fermuar |
Cingit | ----- | Çingene |
Corcor olmak | ----- | İshal olmak |
Cöke | ----- | Kısa boylu, cüce |
Cöğüz | ----- | Ceviz |
Ç | ||
Çantal | ----- | Elbise |
Çapa çapa | ----- | Koşa koşa |
Çapmak | ----- | Koşmak |
Çıkın | ----- | İçine yemek konmuş mendil |
Çiğrek | ----- | Çeyrek |
Çöğdümek | ----- | İşemek |
Çükündür | ----- | Şeker pancarı |
D | ||
Daraba | ----- | Tahta yapılmış çit |
Debelenmek | ----- | Çırpınmak |
Dadanmak | ----- | Sürekli hale getirmek |
Dağnamak | ----- | Kınamak |
Depe combalak | ----- | Tepe taklak |
Deri günü | ----- | Pazar günü |
Deşdümen | ----- | Su kanalı sorumlusu |
Deyha | ----- | Karşıda |
Dıkı dıkı vi | ----- | Yemekte ısrar |
Didüğü | ----- | Dediği |
Dilki | ----- | Tilki |
Dimiyo | ----- | Demiyor |
Dirlük | ----- | Huzur |
Dirnek | ----- | Yemekli davet |
Doyn-Dayn | ----- | Erkeklere hitap |
Döşşek | ----- | Yatak |
E | ||
Ecük | ----- | Azıcık |
Eğsük | ----- | Eksik |
Emme | ----- | Ama |
Enehter | ----- | Anahtar |
Enerkime | ----- | Gerçekten |
Entari | ----- | Bayan elbisesi |
Enteri | ----- |
Gömlek
|
Enük | ----- |
Köpek yavrusu
|
Enseri | ----- |
Çivi
|
Eringeç | ----- |
Üşengeç
|
Esbab | ----- |
Elbise
|
Esürüklü | ----- |
Gel git akıllı
|
Essah mı? | ----- |
Doğru mu?
|
Eysük | ----- |
Eksik
|
F | ||
Fasit | ----- | Yaramaz |
Firasetsüz | ----- | Yeteneksiz |
G | ||
Gadinge | ----- | Yenge |
Gadun | ----- | Kadın |
Galdumak | ----- | Kaldırmak |
Galle | ----- | Fırda pişirilen erik veya elma hoşavı |
Gançık | ----- | Dişi |
Garık | ----- | Takman içindeki su yolu |
Gasafet | ----- | Gam |
Gayınna | ----- | Kayın valide |
Gaynata | ----- | Kayınbaba |
Gayrı | ----- | Artık |
Gelivi | ----- | Geliver |
Gelmemiyon | ----- | Gelmiyor musun |
Gelü | ----- | Gelir |
Gendü | ----- | Kendi |
Geçünmek | ----- | Geçinmek |
GI | ----- | Bayanlara hitap |
Gıcı | ----- | Çam kozası |
Gıldır | ----- | Zayıf sıska kişi |
Gındap | ----- | Kendir ipi |
Gırtıbüz | ----- | Cimri |
Gıvıragısmak | ----- | Kendini ağırdan satmak |
Gız | ----- | Kız |
Gıymık | ----- | Küçük odun parçası |
Giyo | ----- | Damat |
Gidişmek | ----- | Kaşınmak |
Gine | ----- | Yine |
Go | ----- | Koy |
Gobat | ----- | Kaba |
Gonşu | ----- | Komşu |
Göbel | ----- | Oğlan çocuğu |
Gölbez Gölük | ----- ----- | Yavru köpek Binek hayvanı / Merkep |
Görebe | ----- | Kesici alet |
Götü | ----- | Getir |
Getüme | ----- | Getirme/Bırak |
Göynek | ----- | Gömlek |
Göynüm | ----- | Gönlüm |
Göynümüş | ----- | İçi geçmiş |
Gözel | ----- | Güzel |
Gurabe | ----- | Biskuvi |
Gurmak | ----- | Kurmak |
Gücçük | ----- | Küçük |
Gümele | ----- | Bağevi |
H | ||
Hapaz | ----- | Avuç |
Hasıllamak | ----- | Temizlemek |
Hayad | ----- | Evin önündeki bahçe |
Hazitmek | ----- | Hoşlanmak |
Helke | ----- | Su kovası |
Herazem Hereni | ----- ----- | Her yerim Derin olmayan yayvan kazan |
Herkil | ----- | Kiler |
Horkutma | ----- | Bozgunculuk |
Hortlayasıca | ----- | Ölesice |
Höldür höldür | ----- | Boş boş |
Höykürmek Hurun | ----- ----- | Bağırmak Fırın |
Hüşkü | ----- | Kötü, artık, çöp |
I | ||
Ibruk | ----- | İbrik |
Iccak Iğırcuk | ----- ----- | Sıcak Sabahın erken vaktı |
Incıklanmak | ----- | Üzülmek |
Irgat | ----- | Amele, İşçi |
Iruk | ----- | Ara, hafif açık |
İ | ||
İdiyo | ----- | Ediyor |
İlahna | ----- | Lahana |
İlayuk | ----- | Layık |
İlenç | ----- | Beddua |
İlüğüm kemüğüm kurudu | ----- | Susadım |
İriiiy | ----- | Şaşma |
J | ||
K | ||
Kelbetun | ----- | Kerpeten |
Keşik | ----- | Sıra |
Kırbo | ----- | Kurbağa |
Kiren | ----- | Kızılcık |
Kömüş | ----- | Manda |
Kötürüm | ----- | Felçli |
Külçe ekmek | ----- | İçli ekmek |
L | ||
M | ||
Macunüs | ----- | Maydanoz |
Masuruf | ----- | Masraf |
Meğersitmek | ----- | Umursamak |
Meğersitmemek Merkep Meyhoş | ----- ----- ----- | Umursamamak Eşek Ekşi |
Meymenetsüz | ----- | Suratsız |
Midare | ----- | Minnet |
Mıhlama | ----- | Kıymalı yumurtalı yemek |
Mıymıntı | ----- | Yavaş hareket eden |
Mintan | ----- | Yelek |
Müflis | ----- | İflas etmiş |
N | ||
Nahal | ----- | Nasıl |
Nacak | ----- | Küçük balta |
Naşaba | ----- | Maşraba |
Nebiyn | ----- | Ne bileyim |
Neminarin | ----- | Bana ne |
Neydecöz | ----- | Ne yapacağız |
Neytdile? | ----- | Ne yaptılar? |
Nodul | ----- | Ucunda çivi bulunan çomak |
O | ||
Oluk | ----- | Çeşme |
Oluvisin | ----- | Oluversin |
Onla | ----- | Onlar |
Ö | ||
Öcük | ----- | Azıcık |
Öğendere | ----- | Öküzlere dürmek için kullanılan sırık |
Öllüğün körü | ----- | Elinin körü |
Örük | ----- | Erik |
Örükle | ----- | İstifle |
Örüsgar | ----- | Rüzgar |
P | ||
Peşkur | ----- | Havlu |
Poğ | ----- | Bohça, çıkı |
Pöre Pörşümüş | ----- ----- | Beton boru Buruşmuş |
R | ||
S | ||
Saçalama | ----- | Pirinçle yapılan sebze yemeği |
Salıvi | ----- | Koyuver - Bırak |
Sarsuk | ----- | Sersem |
Sergen | ----- | Raf |
Seyirtmek | ----- | Koşmak |
Siğnenmek Siyrek | ----- ----- | Saklanmak Arası açık olan sıralama |
Sufra | ----- | Sofra |
Ş | ||
Şırıkmak | ----- | Şımarmak |
Şırıkmış | ----- | Şımarmış |
Şinik | ----- | Tahıl ölçü birimi |
Şişekalasıca | ----- | Şişip öl anlımında bed dua/latife |
T | ||
Tabla | ----- | Ahşap yer sofrası |
Takman | ----- | Sebze ekili küçük alan |
Tehriz | ----- | Gümelelerde oturma yeri |
Temcüt Terek | ----- ----- | Sahur Raf |
Terece | ----- | Raf |
Teydaha | ----- | Orada |
Tornet | ----- | Tahtadan yapılmış çocuk arabası |
Tosbo | ----- | Kablumbağa |
Tuymuna | ----- | Boşuna |
U | ||
Uçkur | ----- | Don lastiği |
Urba | ----- | Elbise |
Ü | ||
Ümük | ----- | Boğaz |
Ürya | ----- | Rüya |
V | ||
Vehra | ----- | Sürekli |
Varun | ----- | Varırım |
Vimek. | ----- | Vermek |
Y | ||
Yılçarmış | ----- | Şımarık |
Yinişek | ----- | Hafif |
Yumak | ----- | Yıkamak |
Yundu | ----- | Bulaşık suyu |
Yunmak | ----- | Yıkanmak |
Z | ||
Zabah | ----- | Sabah |
Zahti | ----- | Zaten |
Zaritmez | ----- | Zararı olmaz |
Zarta | ----- | Palavra |
Zartacı | ----- | Palavracı |
Zerhoş | ----- | Sarhoş |
Zoba | ----- | Soba |
Zıbar | ----- | Uyu |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder